你的云
无论身边的那条怒涛如何咆哮,生出妩媚荒芜的浪花
无论檐角垂下多么忧伤的雨滴,映射转瞬即逝的光华
无论四壁如何纠缠破败的蛛网,斑驳往事愉快地逃亡
无论坟岗如何沉落早逝的风沙,回忆的野花肆意生长
你栓不住你的云,在天空中跑
去无人的旷野,去海角天涯
那是你梦中看见的唯一风景
那是你与月桂树雨后的爱情
那是你真心许诺后转身忘记的誓言
那是你曾经弱水三千的年少
你的云,不再悬挂于你的天空
你的云,离开你飞短流长的传说
你的云,留下你轰然倒下的身躯
你的云,游离失所,散落四方
À propos de cette entrée
You’re currently reading “你的云,” an entry on Eclipse Totale
- Publié:
- avril 15, 2010 / 6:10
- Catégorie:
- 诗生活
- Tags :
1 Commentaire
Sauter au formulaire de commentaire | comment rss [?] | trackback uri [?]